<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!-- generator="wordpress/2.3" -->
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	>
<channel>
	<title>Comments on: Take Your Kid To Work Day</title>
	<link>http://www.52stories.net/issue-114/take-your-kid-to-work-day/</link>
	<description>Every picture tells a story. What's yours?</description>
	<pubDate>Fri, 04 Jul 2008 02:38:26 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.3</generator>
		<item>
		<title>By: DanielleM</title>
		<link>http://www.52stories.net/issue-114/take-your-kid-to-work-day/#comment-455</link>
		<dc:creator>DanielleM</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 17 Oct 2007 00:22:31 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.52stories.net/issue-114/take-your-kid-to-work-day/#comment-455</guid>
		<description>Well done, I like how this story worked with the picture prompt very much. A question -- is Greg's job really a legal one? (Repo man?) and if so would the bike rider be a "mark"?  (Maybe that is proper repo-man terminology, I'm not sure -- it just made me wonder as the reader if the father was lying to the son about his job, and if he was really stealing the bike...)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Well done, I like how this story worked with the picture prompt very much. A question &#8212; is Greg&#8217;s job really a legal one? (Repo man?) and if so would the bike rider be a &#8220;mark&#8221;?  (Maybe that is proper repo-man terminology, I&#8217;m not sure &#8212; it just made me wonder as the reader if the father was lying to the son about his job, and if he was really stealing the bike&#8230;)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: John</title>
		<link>http://www.52stories.net/issue-114/take-your-kid-to-work-day/#comment-419</link>
		<dc:creator>John</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 11 Oct 2007 19:46:42 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.52stories.net/issue-114/take-your-kid-to-work-day/#comment-419</guid>
		<description>Scott-
This was nicely told in general. I cringe a little at the 'da' instead of 'the' from the dad... maybe another way to give him the accent. Even using it a little more might help. 

"They stashed the bike in the van a block away, then found another, more out of the way spot to wait" confused me -- I thought they found another bike, or van... 

I did like the dad's response to "He'll see us" - very realistic handling between father and son, and a good answer to the question.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Scott-<br />
This was nicely told in general. I cringe a little at the &#8216;da&#8217; instead of &#8216;the&#8217; from the dad&#8230; maybe another way to give him the accent. Even using it a little more might help. </p>
<p>&#8220;They stashed the bike in the van a block away, then found another, more out of the way spot to wait&#8221; confused me &#8212; I thought they found another bike, or van&#8230; </p>
<p>I did like the dad&#8217;s response to &#8220;He&#8217;ll see us&#8221; - very realistic handling between father and son, and a good answer to the question.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
